Przy stołach od 8 osób doliczamy 10% serwisu.
By tables from 8 persons we are adding 10% of service.

  • Telefon +48 (22) 722-21-20

Restauracja czynna od poniedziałku do soboty
w godzinach od 12:00 do 23:00 oraz w niedzielę
od 12:00 do 22:00 lub do ostatniego Klienta!

VILLA RICCONA znajduje się tylko 15 minut od centrum Warszawy!

Obsługujemy karty kredytowe:

Dania główne

Piccata di pollo

Smażone plastry kurczaka panierowane w parmezanie podane ze spaghetti pomodoro
Fried slices of the chicken coated with breadcrumbs in the Parmesan served with spaghetti pomodoro

47 zł
   

Salti in bocca alla Romana
Włoska potrawa z delikatnej cielęciny podsmażanej z szynką parmeńską i z ziołowym tagliatelle w maślanym sosie na białym winie
Delicate veal fry with Parma ham & herbal tagliatelle served with butter and white wine

55 zł
   

Scallopine di vitello
Eskalopki cielęce w sosie śmietanowo-pomidorowym, podane na szpinakowym gnocchi z dodatkiem smażonych liści szpinaku
Veal escalopes in the tomato creamy sauce, given on spinach gnocchi with the addition of  fried leaves of the spinach

55 zł
   
Filetto di maiale

Polędwiczka wieprzowa podana ze smażonymi ziemniakami, zielonym groszkiem cukrowym oraz grzybami leśnymi
Pork medallions served with sauteed potatoes, green sugar peas & wild mushrooms

53 zł
   

Costolette di maiale

Pieczone żeberka, glazurowane w sosie z tajskich śliwek podawane z pieczonymi ziemniakami i mixem sałat vinegrette
Roast pork ribs, glazed in a sauce with Thai plum served with baked potatoes and salad vinegrette

55 zł
   

Filetto di manzo

Stek z polędwicy wołowej z domowymi frytkami i grillowanymi warzywami podany z masłem paprykowym
Beef sirloin steak with home-made french fries and grilled vegetables served with red pepper butter

79 zł
   

Medaglioni di filetto di manzo

Medaliony z soczystej polędwicy wołowej, podawane z domowymi frytkami i grillowanymi warzywami z sosem z zielonego pieprzu
Beef tenderloins medalions with home-made French fries and grilled vegetables served with sauce of the green pepper

79 zł
   

Cotolette d`agnello

Kotleciki jagnięce podawane z ziemniaczanym talarkami z dodatkiem rozmarynu i sosem jeżynowym
Lamb chops served with potato slices with the addition of the rosemary and the blackberry sauce

75 zł
   

Anatra al forno

Połówka luzowanej kaczki podana z buraczanymi gnocchi i karmelizowanymi w żurawinie jabłkiem i gruszką
Half of duck (with out bones) served with red beet gnocchi, caramelized apple and pear

59 zł

 

Created by GDP Wszelkie prawa zastrzeżone   Nota prawna   Restauracja Włoska

Domowe Ravioli nadziewane serem ricotta i szpinakiem w sosie mascarpone ze struganym parmezanem i orzechami pinii.

Carpaccio z polędwicy wołowej podawane z rukolą, pastą truflową oraz parmezanem.

Spaghetti con gambaretti - makaron z krewetkami, czosnkiem i suszonymi pomidorami podawany z oliwą z oliwek.

Kotleciki jagnięce w sosie jeżynowym podawane z ziemniakami grateau.

Soczysty stek z polędwuci wołowej z domowymy frytkami oraz grillowanymi warzywami podawany z masłem paprykowym.

Czekoladowy muffin podawany na ciepło z płynną czekoladą w sosie malinowym i kulką lodów waniliowych.

Panna cotta owocowa.

Szafranowa zupa rybna z krewetkami i małżami.

Puszysty sernik z dodatkiem białej czekolady podany na sosie malinowym.

Tatar z marynowanej polędwicy wołowej podany z włoskimi dodatkami i ciepłymi grzankami.

Pizza Villa Riccona podawana z prawdziwego włoskiego pieca z mozarellą, sosem pomidorowym, szynką parmeńską i rucolą.

Sałatka cesarska podawana z grillowanym kurczakiem, zapieczonym parmezanem oraz grzankami.